IDIOMA:

¿En qué consiste la transcripción de un audio o un video?

La transcripción es un proceso de alta habilidad que implica escuchar una grabación, investigar sobre el tema, comprender el contexto y escribir el texto con precisión.
Se puede realizar de un documento, palabra por palabra (de forma literal), o el transcriptor puede mejorar ciertas partes del discurso.

Transcripción y Traducción

Al traducir diálogos de grabaciones de audio a otro idioma, primero asignamos lingüistas nativos para transcribir el texto en el idioma original. Luego utilizamos un segundo equipo de hablantes nativos del idioma de destino para traducir el texto. Este proceso de transcripción/traducción de dos pasos ayuda a garantizar una salida de calidad significativamente mayor que la traducción/transcripción simultánea de audio, que omite el paso de transcribir la fuente de audio en el idioma original. El enfoque de dos pasos es especialmente importante cuando se trata de materiales legales, como registros judiciales y policiales, ya que esto garantiza un mayor nivel de calidad

¿Necesita un equipo de transcriptores?

Para brindar a nuestros clientes una solución integral, proporcionamos una transcripción con marca de tiempo en el idioma original y luego la traducimos para su uso en procedimientos legales, policiales o médicos. Tick Translations utiliza utilizamos software específico de la industria para este tipo de proyectos y tiene un conocimiento profundo de los diferentes requisitos de formato del producto final según el uso previsto.

Desde contenido legal altamente complejo hasta registros médicos técnicos, Tick Translations cuenta con especialistas certificados en transcripción disponibles para brindarle los servicios que necesita a los precios más asequibles del sector.

Al igual que con todos los servicios que ofrecemos, nos adherimos a estrictos estándares de confidencialidad y calidad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *